1. Я был меньший между братьями моими и юнейший в доме отца моего.
2. Руки мои сделали орган, персты мои настраивали псалтырь.
3. И кто возвестил бы Господу моему? - Сам Господь, Сам услышал меня.
4. Он послал вестника Своего и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего.
5. Братья мои прекрасны и велики, но Господь не благоволил избрать из них.
6. Я вышел навстречу иноплеменнику, и он проклял меня идолами своими.
7. Но я, исторгнув у него меч, обезглавил его и избавил сынов Израилевых от поношения.
Комментарий автора: У Евреев этого псалма нет: он переведен с греческого.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Что Вы этим хотите сказать? Мы не умеем читать мысли Комментарий автора: Как читаете Писание? Что хотели сказать те, кто писал? Так и смотрите и исследуйте образы данные нам в назидание, сообразуя с нынешним веком.
Марина Улианова
2008-07-06 10:45:48
Голиафов могло быть и больше,не в этом смысл. Смысл в том,что Давид победил Голиафа.
Артур
2008-07-07 17:42:00
Спасибо Женя, что поделился тем, что тебе извесно.
Мне нравятся эти слова:
Сам Господь, Сам услышал меня.
Богу не безразличен был Давид, как многие другие люди, Он Сам первый удиляет заботу и внимание.
А сдесь Давид замечает среди многих более лучших себя и размышляет, почему же ко мне так Господь уделил внимание? И наверняка понимает, что Бог зрит глубоко в сердце человека.
4. Он послал вестника Своего и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего.
5. Братья мои прекрасны и велики, но Господь не благоволил избрать из них.
И смотрите как Давид в простате воей любит своих братьев и народ свой.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.